英留學生關於傳播«九評»的建議

發表:2005-01-02 05:24
手機版 简体 打賞 0個留言 列印 特大

目前, «九評共產黨» (以下簡稱九評)已經震撼海內外華人的心。為了讓更多中國人和世界各國人民認清中共的邪惡本質以及共產主義制度給中國人民和有關共產國家的人民帶來災難的罪惡行徑。現提出我們的想法和建議:

1) «九評»英語翻譯完成,我們覺得總體翻譯的很好,但個別地方與原文比有漏譯和用詞不準確之處.建議聘請母語為英語且通中文的專家學者重新審定譯文。

2) 應盡快將«九評»翻譯成多種語言.根據大紀元網站,目前有英文, 俄文,義大利文, 日文, 越南文, 西班牙文的翻譯(除英語外,其餘的語種的譯文陸續登載)。建議將«九評»翻譯成法語,阿拉伯語,德語(除德國外,也有其它國家講德語),還要翻譯成中國少數民族主要的語言朝鮮語(也是南北朝鮮的通用語言),藏語和蒙古語(亦是蒙古國的母語)等。

3) 聘請VOA 和BBC中的母語為英語的著名播音員,錄製«九評»的(美國英語版和英國英語版)。製成音頻文件,放到大紀元網站上,供下載。

4) 與有關電視臺和廣播電臺合作,用英語和法語向全世界播送«九評»。

5) 最好能將«九評»(簡體中文版)製作成文獻片,播音員在播送評論的同時,屏幕也同時展現有關歷史的真實場面等原始資料。這樣就更具有說服力和感染力了。

6) 將«九評»製成電腦光碟和DVD光碟等,即可以在計算機上觀看,又可以在DVD機看。主要將«九評»的中文版(文字:簡體和繁體;聲音:普通話和粵語), 英語版(美國英語版和英國英語版)製作成一張光碟上。另外,英語版的WORD文件,應重新編輯,應有目錄,有頁眉和頁腳等,總之,英語的頁面兩端應對齊且美觀大方等。

7) 請有關專家,在報紙, 電臺或電視臺,網上就«九評»進行輔導講座,對有關背景知識,歷史人物,歷史事件等做詳細說明和講解。目的是使更多的中國人深刻理解«九評»。

以上建議僅供參考.

部分英國留學生

短网址: 版權所有,任何形式轉載需本站授權許可。 嚴禁建立鏡像網站。



【誠徵榮譽會員】溪流能夠匯成大海,小善可以成就大愛。我們向全球華人誠意徵集萬名榮譽會員:每位榮譽會員每年只需支付一份訂閱費用,成為《看中國》網站的榮譽會員,就可以助力我們突破審查與封鎖,向至少10000位中國大陸同胞奉上獨立真實的關鍵資訊, 在危難時刻向他們發出預警,救他們於大瘟疫與其它社會危難之中。
榮譽會員

歡迎給您喜歡的作者捐助。您的愛心鼓勵就是對我們媒體的耕耘。 打賞
善举如烛《看中国》与您相约(图)

看完這篇文章您覺得

評論


加入看中國會員

捐助

看中國版權所有 Copyright © 2001 - Kanzhongguo.com All Rights Reserved.

blank
x
我們和我們的合作夥伴在我們的網站上使用Cookie等技術來個性化內容和廣告並分析我們的流量。點擊下方同意在網路上使用此技術。您要使用我們網站服務就需要接受此條款。 詳細隱私條款. 同意