海外移民家長在家該說英文嗎?

發表:2007-05-30 17:28
手機版 简体 打賞 0個留言 列印 特大

很多海外移民家庭有了小孩後都會遇到這樣的問題:「在家裡要跟小孩說英文嗎?」

不少做父母的擔心,如果在家裡不跟小孩「講點英文」,以後上學會聽不懂老師在講什麼;也有人奉行「在家純中文」政策,為的是「怕小孩以後忘了中文」;至於學英文,就全權交給學校了。

更有些家長採「裡面中文、外面英文」主義;還有父母採「講兩遍方案」,一句話要用中文說一遍,然後再用英文重複一次。總之,為了小朋友的語言問題,爸媽是戰戰兢兢,如履薄冰,深怕一步錯全盤錯,讓自己的寶貝還沒入學前就輸在起跑點。

上述的各種政策都有其理論根據,也有過來人的經驗與教訓在裡面。不過以我過去教書的所見來看,個人覺得,這問題其實沒有那麼嚴重。就算有所謂的剛入學時「聽不懂老師在說什麼」的困擾,這也是短暫的。我所謂的短暫,不一定是指一兩週甚至一兩個月就能上軌道。有些家長可能覺得小孩一兩個月都「鴨子聽雷」,真是太漫長的「酷刑」,可是換一個角度來看,小朋友就學的時間可長了:至少要讀到十二年級哩,幾個星期、或是幾個月的適應期真的不算長。

畢竟身在美國,英文還是最強勢的;不要說是學校,就連周遭的環境、大眾傳播媒體的影響力,也會使小朋友接觸英文的機會大增。就像兩歲的兒子,平時我們並沒有刻意教他英文,可是他最近的表現就讓我們吃了一驚。

一天上午,他在客廳看「芝麻街」,節目介紹今天的字母是T,然後就出現一連串T開頭的東西,如老虎Tiger、茶壺Teapot,與電視TV。兒子看著看著,突然轉過身來對著我,然後笑嘻嘻的用手指著自己的腳趾頭說「Toes」,他在告訴我,腳趾頭Toes也是T開頭的字!

當時我真的吃了一驚!兒子說中文都還在單字與迭字的階段(最近才開始把名詞與動詞加在一塊),而他竟然已經可以把英文字母T跟字彙Toes連在一起了!他認得T這個字母,也知道腳趾頭就是Toes,而我們根本沒有教他這些東西啊!

後來我「抽絲剝繭」的找出兒子到底哪裡學會這些東西。原來,他平常聽英文的兒歌CD,有一首歌就是「頭、肩膀、膝、腳趾」(Head, Shoulders, Knees, and Toes.),而且在幼兒班裡,老師也曾帶動唱過,所以他記得腳趾頭就是Toes。當他聽到T時,他就聯想到了Toes。

這樣的表現讓我不得不相信,英文的滲透力真是無孔不入。如果我們在家不多跟他說中文,他很快就會跑到「English only」那一邊了!

突然又想起,以前在中文學校教書時,最常被學生問到的問題:「為什麼我要學中文?」因為很多從小在美國長大,或是在美國出生的華裔小孩,對週末被父母逼來上中文學校很反感,所以常會問這個問題。

我的回答絕對不是「因為你是中國人」或是「你的家人只會說中文」。我通常都會告訴他們:「因為中文是全世界最多人使用的語言。既然你以後也有機會或需要學習第二種語言,何不就從對你來說比較不陌生,而且最具潛力的中文開始?」

現在自己為人母了,我想,以後我還是會如此告訴兒子吧!希望他對中文也好,英文也好,都能有極度的興趣與自信,也能享受這兩種語言文字所帶給他的文藝盛宴!

短网址: 版權所有,任何形式轉載需本站授權許可。 嚴禁建立鏡像網站。



【誠徵榮譽會員】溪流能夠匯成大海,小善可以成就大愛。我們向全球華人誠意徵集萬名榮譽會員:每位榮譽會員每年只需支付一份訂閱費用,成為《看中國》網站的榮譽會員,就可以助力我們突破審查與封鎖,向至少10000位中國大陸同胞奉上獨立真實的關鍵資訊, 在危難時刻向他們發出預警,救他們於大瘟疫與其它社會危難之中。
榮譽會員

歡迎給您喜歡的作者捐助。您的愛心鼓勵就是對我們媒體的耕耘。 打賞
善举如烛《看中国》与您相约(图)

看完這篇文章您覺得

評論


加入看中國會員

捐助

看中國版權所有 Copyright © 2001 - Kanzhongguo.com All Rights Reserved.

blank
x
我們和我們的合作夥伴在我們的網站上使用Cookie等技術來個性化內容和廣告並分析我們的流量。點擊下方同意在網路上使用此技術。您要使用我們網站服務就需要接受此條款。 詳細隱私條款. 同意