暢所欲言,各抒己見,理性交流,拒絕謾罵。限350字。

排序
分頁:
  • 1樓
    Unfortunately I h*** to disappoint you, Mr. President Obama, I'm actually Chinese.

    要联结当以上这句话前面的句意,段章取义?


    当时O请韩国记者提问,那个东西就抢着说,这时自己猜想O可能当他是韩国记者.所以就出现:不幸,我不得让你老O失望,其实我是个中国鸟"不是你想要的韩国鸟.
    1290151699000 2
    1-1樓
    这个无赖就是在炒作自己,出风头。 土包子没什么真本事就只好自己把自己往臭了搞借此出名---臭名远扬也是出名了。无耻!
    1290246242000
  • 2樓
    不想再看到它,反胃
    1290152659000 1
  • 3樓
    好,够透彻!!受教了!!
    1290153658000 1
  • 4樓
    學習中!哈哈哈
    1290154080000 1
  • 5樓
    给大家报个新闻,中共体制内的百度吧建立了芮成钢吧,对芮成钢极尽吹捧之能事,有个帖子,是这么说的,有三个理由证明芮成钢比奥巴马优秀,其中一个理由是,芮成钢和奥巴马的对话充分说明,芮成钢的英语比奥巴马好!
    奶奶耶,英语比奥巴马好,荒谬不?这就是中共的嘴脸。
    1290154625000 3
    5-1樓
    还禁止匿名回帖
    1290154756000
    5-2樓
    呵呵,太搞笑了,美国街头随便拉一个乞丐也比芮成钢的英语好,这5毛够傻的
    1290253840000
  • 6樓
    丑得不能再丑的一个小丑,全球众目睽睽之下出尽了洋相,丢尽了中国人的脸!!!半吊子英语还自我感觉超好,让奥巴马,让所有美国人、全世界的人终于亲眼见识了中共的人是如何的素质低下,如何的粗野无赖,如何的不懂装懂,如何的不要脸。
    1290154667000 1
  • 7樓
    奥巴马的英语好到说服美国人让他当上了总统
    芮成钢的英语好到让中国人羞的不敢承认自己是中国人
    1290158363000 1
  • 8樓
    你让叫花子学英语,最多也就这样了,想想中共出身,都是泥腿子闹革命,官二代其实原来是穷二代,穷二代的小哈巴狗当然也是叫花子级别,就算再有钱再有权也永远不懂啥叫贵族,就这品种,天生的,写在DNA里了。他的英语还是不错的,虽然错误百出,但是美国人还是能听懂的,不过这更要命,还不如听不懂呢,真丢人。
    1290167998000 2
    8-1樓
    中共之所以流氓成性就是因为根子不好!
    1290173865000
  • 9樓
    出状况当天就质疑。一,芮某令人开眼的中式英语;二,他的教养与礼仪。首先着实要佩服他的无畏——无知者的无畏,张嘴就来,连我们这些曾在美生活居住多年的人们也感到“惭愧”,至今不敢随意张口吗,毕竟是成年后学外语,而非生来就会的母语。评价芮某的英语,不是挑剔,实在没有一句是地道地,没工夫为他斟字酌句,只按本文笔者的抛砖引玉。表达“遗憾”为何不用regret? I regret to say that...。Unfortunately ——潜指灾难地、悲哀地、倒霉地。令人感到失望是悲剧地,情景不对。芮某如非用这个词,倒是可以去掉前缀,相当于luckly地代表韩国记者,因为no one has any question to ask。就是非要令人失望也应该是It's disappointing that...;disappoint是个使役动词,由于你的行为已经使人家...了,还没完没了呀?be disappointed at hearing (that)..., be disappointed in sth.or sb.。累了、烦了、字数也超了,有功夫再聊。总之,上演了一幕令人感慨的活宝剧。
    1290170460000 1
  • 10樓
    http://www.kanzhongguo.com/node/378099
    这里已经有上了
    1290174094000 1
  • 11樓
    奥巴马的英语好到说服美国人让他当上了总统
    芮成钢的英语好到让中国人羞的不敢承认自己是中国人
    1290174297000 4
    11-1樓
    幽默!
    1290184608000
    11-1-1樓
    这正是一条“大外宣”的忠实巴儿狗啊。 有道是:外行看热闹,内行看门道。一针见血,正中死穴!哈!!
    1290193015000
    11-2樓
    正着!
    1290224144000
  • 12樓
    芮成钢这家伙拖出去砍了。
    1290175385000 1
  • 13樓
    无知,轻妄,皮厚,丢尽了中国人脸面!
    1290177517000 1
  • 14樓
    感谢本文作者起了个好头,咱们就接着说,get to 的get是个小词,但这个小词却很活络,难以把握;用于不定式结构在下使用它就是表达“设法做什么”,肯定不是举手之劳的东东,有一定的难度。如此解释了get to ,可见芮某也清楚要想代表全亚洲也非一件易事,要绞尽脑汁、使出浑身的魔术、还得不能要脸、霸王硬上弓。如稍微有点教养,懂得谦虚,夹着尾巴做人也应出口"I may...",如会用"might"芮某就成了谦谦君子了,可惜他没受过那样的教育。“代表”一词在中国大陆时髦,芮某之类习惯了代表CHINESE,而如今众多CHINESE就是不愿意让尔等代表。口语还是要用习语"on behalf of...",随意的提问,外交辞令般的作答用不着玩庄重的代表。再者,represent是个多义词,“代表”并非它的主意。Asia是地理名词,Asian才是亚洲人,亚洲人的...;国内强拆还不够呀?芮某要征用全亚洲的土地盖房子,权利寻租、收受回扣、创高GDP、赶超老美,疯了!就是要向纳粹德国看齐代表全欧洲,你也要说“on behalf of all of countries in Asia"。
    1290179428000 1
  • 15樓
    大陆中国人还有@吗?感觉还是那麽好?
    1290179672000 1
  • 16樓
    它是个无赖,这个东西又能代表谁,又有资格代表谁。
    1290181959000 1
  • 17樓
    掰扯得好极了!那天听到这厮手舞足蹈呱唧的一套英语当时就被雷倒。其蹩脚的程度、张狂的态度、鄙俗流气的表演足令全体中国人难看得钻地缝。
    1290182699000 1
  • 18樓
    丢人!
    1290182994000 1
  • 19樓
    自爆其丑。让奥巴马一下就听出来了。而这厮也的确土傻得可怜,被奥巴马揶揄了还以为是在夸他呢。中共的邪教徒们更是傻到疯狂为这一大丑闻败笔傻 "High"呢!
    1290183303000 1
  • 20樓
    国际正式场合,应该讲母语!要为自己民族的语言骄傲!我最讨厌有损国格人格的作秀表演。
    1290184913000 1
  • 21樓
    “快点回答亚洲人的问题,奥巴马总统!”共产党的斗争式革命式的口气。

    中共培养的人都不是中国人,没有一点儿谦逊和礼貌!把芮成钢遣送回欧洲去!或者,遣送到马克思那儿去!
    1290190527000 1
  • 22樓
    以前没注意,本来我英语也是二调子,这会儿仔细看了下,确实太chinglish了。
    1290192739000 1
  • 23樓
    let's go on. 在奥巴马总统对芮某的喧宾夺主已示迟疑,不愿改变初衷,坚持要把最后的提问机会的话语权留给韩国记者时,芮某的缺乏教养与个人修为表现得淋漓尽致了、显摆欲亢奋了,无规矩方圆了。咋看他用的那个will提问方式并没有什么原则性错误,要表达的是意愿,后面的on sb's behalf(为了某人)也可以。然而,问题出在了附加提问Yes or no? 咄咄逼人是其一,不用Will or ont 则是前后不一,使人答非所问,愿意与不愿意不是Yes or no的关系。假如(在下倒是用上了虚拟)芮某会用Would开头至少减少了一些“攻击”,待人诚恳客气或许人家不得已让你代表一次吧。如是,美国话应该如是说: Would my Korean friends mind my asking on your behalf? 简单、达意、生动、客气、舒爽,并不刻意强调“仅一个问题”,进退有余。难吗?吸烟的朋友只需记住“Would you mind my smoking here?”就可以触类旁通解决这个情景讲话了,重在客气,询问人家是否“介意”。
    1290200021000 1
  • 24樓
    这里倒是不见了“五毛”的踪影,见证了“五毛”就是垃圾,一肚子草,心智未开化。中国要消减人口,以求生态平衡,“五毛”首当其冲。
    1290203356000 1
  • 25樓
    可能是五毛看不懂这篇文章...因为这篇文章有英文...
    1290211009000 2
    25-1樓
    正解——那个高级五毛鸟钢英文如此水平,何况那些低级奴才
    1290228950000
  • 26樓
    芮成钢不小心使屁股与脑袋发生了错位,对调了位置,所以.......
    1290220423000 1
  • 27樓
    毛小子太不懂事,老美是世界人民的爹爹,怎么没礼貌啊!
    1290224967000 1
  • 28樓
    这厮是哪儿的? 西装革履外国话也没能掩饰住土里土气的气质和骨子里的贱。
    1290225389000 1
  • 29樓
    此人甚是可憐!
    1290226262000 1
  • 30樓
    芮成钢只不过是个不值钱的工具而已,中共用完了,说不上那一天就扔了!中共对工具向来如此。。。
    1290227185000 1
  • 31樓
    在公共场合,如果有同龄或年龄相近的异性存在,大多数正常的雄性都设法做出一个行为动作来吸引异性的注意力.噢巴马与那位怀春小年青对话时了解到这个小子提一些不沾边的问题,知其在自我表演来达到目的.所以巧妙地用了一句表面像夸奖实质是贬低对方的语句:"你的鸟语比我的花要香".
    1290228898000 1
  • 32樓
    他的英文真的很烂,也好意思张嘴就说,唉!
    1290229198000 1
  • 33樓
    列位看客,对奥总的评价是:毕竟是从美国民众一张张选票中脱颖而出的总统,自有他过人之处。奥总的口才雄辩两年前征服了一代美国人,上周在首尔面对生瓜蛋子的无礼挑战再现了机智、幽默、修养与原则。没成想,奥总竟然用了一个生僻之词"“Mandarin”——特指中国封建社会时代的官话,可见其了得!仔细推敲奥总这句不温不火的回击,要给他起个绰号叫“奥嘎”,绕着圈骂人不带糙语。你的英文比我的汉语说得好有可比性吗?奥总的中国话能好到哪里去?拿芮某的英文水平与他的中文ABC启蒙相比,贬低也!进而言之,与他的Mandarin相比,嘲讽也、骂人也!骂什么?假大空套话莫属!还要佩服奥总的洞察力,未雨绸缪,知道狗嘴里难吐象牙,故调侃在先。果不其然,芮某强词代表的目的就是要借机羞辱人家的内政,定调人家的内政是“糟糕的本土政治”。接下来面对不知趣的赖皮,奥总有些不耐烦了、讨厌了、嗓门提高了、言辞激烈了、搬出faireness了、要强调了、认为你应该通晓规矩了。而此时的那个家伙整个就是一个泼皮了。
    1290230443000 1
  • 34樓
    芮成钢代表了中共邪党及其走卒五毛。
    1290234971000 1
  • 35樓
    他有神经病吧!
    1290246565000 1
  • 36樓
    继续让我们来欣赏奥总的American English 的精华所在。所谓“精华”即情景作答,针对不同的人、不同的SUBJECT、不同的MANNER采取对策不同的语气与措辞。有些难度,属于意会不可言传,是能力与综合素质的体现。在芮某亮出身份,并决意要代表韩国同事问最后一个问题后,奥总心里是不情愿的,“Well”(这里是int.)——咳!(怎么这么不上路呀!)表达了感慨与惊叹;“你的要求取决与某个韩国记者是否宁可有问题要提问”,精确地一丝不苟了。潜意:一,不能轻易地满足芮某。二急切地、真诚地提示韩国人——要有一个勇敢者站出来,挡住他,不能让他得逞呀;进一步引申——我美国总统懒得搭理他,因为我犀利地预见到这小子要捣乱、要叫板,今天这个场合不适合,再说美国总统与一个REPORT FROM CHINA纠缠有失体统。三,语言的精华之处出来了,奥总在定语从句中用上了would rather;此情此情之下,没有问题你们韩国记者也要宁可无中生有呀!哪怕是How do you fell the weather here? 就end up了。哈哈,奥总这次参加G20惟有对P.R.CHINA心情不好。
    1290250483000 1
  • 37樓
    芮成钢's English is very, very terrible! Grammers & words were totally wrong! My God! Did he learn English?
    1290257547000 1
  • 38樓
    正常的人以自己的语言和文化为自豪。我们中华民族有优秀的极富感情的语言。国际场合,应以讲自己民族的语言为自豪,除非你是专门的翻译。
    1290257825000 1