暢所欲言,各抒己見,理性交流,拒絕謾罵。限350字。

排序
分頁:
  • 国人
    1樓
    毛骨悚然 chill to the bone
    1344237959000 2
    看中国网友
    1-1樓
    叶公好龙
    1344248528000
  • 臺灣網民
    2樓
    有些具有「中國特色」的成語才會令人毛骨悚然,譬如:
    白收起家、勤撈致富、藥到命除、錢途光明、裁員滾滾。
    1344250407000 1
  • 我看见过的最有创意的
    3樓
    中国字写的成语是在我刚到美国念书的时候,贴在一辆福特轿车后窗上的:

    “内有美女”

    当时我急忙把我那辆破旧雪佛兰的油门往死里踩,拼命追赶上去。只见驾驶是个白胖洋妞,虽然眼睛鼻子嘴巴一样不缺,却横看竖看都和美女够不着边,我一肚子的困惑。等红绿灯停下来时,我再纳闷地望了望那个得意地笑得合不拢嘴的胖妞,才“觉乃三千里”地一拍脑袋,“TMD, 中了汉奸的诡计”。

    美女者,美国女人也。内有美女,就是车内载着美国女人。这绝对不是之无不认的胖妞自己想出来的伎俩;肯定是爬上墙头帮忙胡夷骗汉人的汉奸干的好事儿。
    1344283346000 1
  • 看中国网友
    4樓
    共匪的恐子学院害人啊,被共匪妖魔的汉文化传到的国外。上帝啊,快把这些红鬼妖孽收了吧!!!
    1344312143000 1
  • 文如其人
    5樓
    国人自古以来心地歹毒者众多, 反映出来的文字自然温柔不起来! 对老外最好照直翻译, 不要遮遮掩掩, 否则里面的内涵就没了, 变味了.
    1344319697000 1
  • 懒得起名
    6樓
    他要是真的在球场上也不在乎得失,球队的教练岂不会疯掉

    “患得患失”是不果断,犹豫不决的意思,离“不在乎得失”十万八千里。看来作者的汉语水平不怎么样啊。
    1344325766000 1
  • 本來就是鞋子
    7樓
    為了一隻狼拿孩子去冒險值得嗎?
    捨不得孩子套不着狼是誤傳
    本來就是捨不得鞋子套不着狼
    就是要抓狼得不怕辛勞的去追蹤
    是方言造成的鞋子孩子傻傻搞不清楚
    1344395554000 1