畅所欲言,各抒己见,理性交流,拒绝谩骂。限350字。(为了读者安全,禁止发网址.)

排序
分页:
  • 看中国网友
    1楼
    佛经翻译成汉语,中国最有名有三个三藏法师译经最好,一个是鸠摩罗什大师,一个是不空大师,一个是玄奘大师,当然还有其他的译经师,最出色译经师当数鸠摩罗什大师。一般佛经翻译成汉语,译经有直译和意译两种,唯有鸠摩罗什大师能把佛经直译和意译把握领悟的恰到好处,佛经经鸠摩罗什大师翻译后,人们读起来朗朗上口,十分流畅,比如最有名的金刚经,容易领悟明白佛祖的意思,其实鸠摩罗什大师的前身不是一般人,他是乘愿再来的三藏译经师,鸠摩罗什大师前身发过大愿,只要有佛在人间示现成佛说法,他就要下到人间担荷佛经翻译工作,等贤劫千佛第五佛弥勒菩萨到人间示现成佛时,鸠摩罗什大师还要下到人间继续他的佛经翻译事业,这是他发的大愿,就必须这样,但那时他的名字不会再叫鸠摩罗什大师,会是另外一个名字,模样也会是别的模样,唯一一样的就是他译的佛经仍然是那样的好,那样的通谷易懂,还有完成使命往生后仍然要留下火化不坏的金刚舌头,证明他译的佛经是按佛的旨意,没有增减歪曲佛经的意思,如果到那时我们有幸见到鸠摩罗什大师,恐怕也不认识了,那时的模样和现在的模样早就不一样了,只因改头换面改形易道游戏六道。
    1491758449481 1