【英語漫談】世紀決鬥——馬斯克大戰扎克伯格(1)(組圖)

一山不容二虎 馬斯克和扎克伯格 「二虎」真打起來了!

作者:老哈利 發表:2023-07-13 13:00
手機版 简体 打賞 4個留言 列印 特大

臉書執行長扎克柏格和推特老闆馬斯克
臉書執行長扎克柏格(左)和推特老闆馬斯克(右)。(圖片來源:MANDEL NGAN,ALAIN JOCARD/AFP via Getty Images)

話說扎克伯格Meta在推出新的短文字平臺Threads的第一天,就狂吸3000萬用戶,衝上蘋果商店免費應用程式排名第一。

截至美東時間7月7日週五上午,扎克伯格在Threads發帖公布戰果:到當天上午,Threads的註冊用戶已達7000萬。而這時距離Threads正式上線還不到兩天。

扎克伯格在Threads發帖公布戰果
扎克伯格在Threads發帖公布戰果:截止7月7日上午,Threads的註冊用戶已達7000萬。(圖片來源:Threads截圖)

這不是動了馬斯克的乳酪嗎?真是「乘你病,要你命」,在推特內憂外患之際不失時機的在小馬哥背上捅了一刀。

於是,小馬哥坐不住了,推特公司的代表律師7月6日向扎克伯格發出了「停止函」,表示將起訴Meta公司「系統性、故意和非法盜用」推特的商業機密、知識產權及竊取推特數據。

馬斯克更是直言:「競爭是件好事,但作弊不行。」(Competition is fine, cheating is not.)

有趣的是,在扎克伯格不斷公布Threads新增用戶時,推特平臺一個以惡搞馬斯克著稱的賬號Elon Musk(Parody)模仿馬斯克的口氣叫陣扎克伯格:

「我為(推特)這個App花了440億美元,只會生搬硬套的傢伙就決定粘貼複製搞定。現在這是私事。扎克,八角籠見!」

上述惡搞賬號提到的八角籠見是指,上月馬斯克在推特「約架」扎克伯格、考慮在美國頂級職業格鬥賽事終極格鬥冠軍賽(UFC)的比賽場地——拉斯維加斯的八角籠來一場「籠斗」,這次約架的導火索可能就是馬斯克預先知道了Meta即將推出Threads。

Threads和推特
Threads和推特。(圖片來源:Adobe Stock)

那麼,小夥伴們有沒有想過,Meta推出的新產品為什麼叫Threads呢?下面老哈利就來給您捋一捋。

首先,thread一詞最基本的含義就是縫衣服的線。

唐朝詩人孟郊《遊子吟》裡的「慈母手中線,遊子身上衣。」翻譯成英文就是:The thread in the hand of the loving mother, Is woven into the roving son's garments. 

Thread又可引申為思想線:

One of the main threads of the film is the development of the relationship between the boy and his uncle.
電影的其中一條主線是男孩和他叔叔之間的關係發展。

這樣的思想線到了網際網路上的社交媒體,就成了社交帖子:

I was so glad to find this thread, and to know that lots of people have the same problem as me ! 
我很高興看到這個帖子,發現很多人和我一樣都有這個問題!

此處的thread和post意思差不多,但稍有區別:thread本義是線索,發布在網上的thread指同一主題下的不同鏈式貼子,把同一主題不同時間發的帖子按時間先後連接起來,方便查看和理解,這就是thread。而post本義指張貼通告,網上的post指單獨發表出來的貼子。

我想,這也就是一心想要搶了馬斯克飯碗的小扎的本意,藉著Instagram的強大用戶群,將業務延伸到文字型、新聞型的社交媒體。鼓勵人們多多發帖,多多連線。

說完了線(thread),再來說說繞線的卷軸(reel)。大家都知道,Instagram旗下還推出了一個產品叫Reels,也就是15-90秒的「連續短片」,是Meta公司用來和TikTok及YouTube Shorts相抗衡的產品,目前的運營態勢還是相當不錯的。

那為什麼要叫reels呢?我們查劍橋英漢雙語字典可知:

Reel:a round, wheel-shaped object on which sewing thread, fishing wire, film, etc. can be rolled。輪狀的用以纏繞縫衣線、釣魚線或膠卷等的卷軸。

所以,生活中的reel可能是老奶奶手裡的線卷:

線卷
線卷(圖片來源:Adobe Stock)

也可能是主婦在自家花園裡用來卷塑料水管的軟管捲繞輪(garden hose reel),生活在北美的人士一定不陌生。

軟管捲繞輪
軟管捲繞輪(圖片來源:Adobe Stock)

而釣魚愛好者都知道,一個好的fishing reel有多重要!

釣魚卷線器fishing reel
釣魚卷線器fishing reel(圖片來源:Adobe Stock)

它也可能是相機的膠卷:

I put a new reel of film in my camera. 
我一卷新膠卷裝入照相機。

還記得柯達與富士的年代嗎?

富士和柯達等攝影負片膠片盒
富士和柯達等品牌的底片膠卷。(圖片來源:Adobe Stock)

再往大了說,a reel of film還可以是一盤電影膠片的卷盤。

一盤電影膠片的卷盤
電影膠片的卷盤。(圖片來源:Adobe Stock)

我依然記得小時候看著看著電影,突然沒了,一問大人才知道,下半場的電影拷貝還沒送到呢。過了一會兒,也可能是很長一會兒,只見一位送片人吭哧吭哧的跑進電影院放映室,從軍綠色的挎包裡急匆匆的掏出一個鋁鐵的扁圓盒子,於是很快又可以繼續看電影了。

這種電影放映機想必大家一定很熟悉,這叫reel projector

具有戲劇性燈光的舊電影放映機
舊電影放映機。(圖片來源:Adobe Stock)

這麼看來,用reels來命名短影片是不是還蠻適合的呢?現在,已經有了reels,又有了threads,是不是湊齊一對了呢?

針線
線軸和針。(圖片來源:Adobe Stock)

接下來我們就順帶再說說風靡世界的IG(instagram)是何以得名的呢?

Instagram中國大陸網友則多俗稱其ins,或者稱作「照片牆」。但最常見的簡稱還是IG,尤其是香港及臺灣年輕人都這麼稱呼,而臺灣人也暱稱其為哀居,這也難怪,因為臺灣人在念一定不會念成標準的/aɪdʒiː/,而是一定要執念的讀成「哀居」(LOL)。美國人此時笑而不語。

Instagram是怎樣構詞的呢?Instagram的名稱取自「即時」(英語:instant)與「電報」(英語:telegram)兩個單字的結合。創始人聲稱靈感來自於即時成像相機(如寶麗來),認為人與人之間的相片分享「就像用電線傳遞電報訊息」,因而將兩個單字結合而成。這也就是為什麼IG的logo長得很像一個即時成像相機的原因了。

Instagram 3D APP 應用程式
風靡世界的Instagram。(圖片來源:Adobe Stock)

最後再來說說馬斯克花重美金買下來的推特吧。還是我們英語漫談欄目經典的老問題:為啥要叫twitter呢?

劍橋詞典告訴我們:

Twitter/ˈtwɪtər/:(of abird) to make aseries of short, high sounds

(鳥)鳴囀,啁啾

I was woken up by a bird twittering just outside my window.
一大早,我就被窗外一隻嘰嘰喳喳的小鳥弄醒了。

小鳥的啁啾吵鬧被轉化成了人的嘰嘰喳喳:

She comes in here when I'm trying to work and just twitters on about nothing.
我在工作時她進來了,嘰嘰喳喳地盡給我講一些雞毛蒜皮的事。

傑克·多西(Jack Dorsey)在2006年創辦推特時的三個指導原則就是:簡單、有限、精巧。使用者可以隨時更新,但每條「推文(Tweet)」的字數不能超過280個字符(中文、日文和韓文為140個),是不是很像小鳥的嘰嘰喳喳呢?

推特
推特(圖片來源:Adobe Stock)

說到這兒,我想大家應該已經明白推特為什麼命名為Twitter了吧?

啾啾,啾啾。吃瓜群眾在問:小馬和小扎約的這架到底是打還是不打?

敬請期待本系列的第二集:龍爭虎鬥八角籠(Fighting in Octagon)

八角籠
八角籠(圖片來源:CassianoCorreia/Adobe Stock)

別忙,順便學20個社交媒體的實用英文再走吧!

1 social media 社群媒體

2 post/thread 帖文

3 repost/retweet 轉貼

4 share 分享

5 Forward 轉發

6 like 按讚;點讚

7 Unlike 取消按讚

Her post only received one like. 她發的帖子才收到一個讚。

8 comment 評論,留言

#(讀hashtag)主題標籤;熱門話題

10 @讀作at

11 archive(v.) 標記存檔

12 follow(v.) 關注,追蹤

13 follower(n.) 粉絲

14 subscribe(v.) 訂閱

15 subscriber(n.) 訂閱者

16 friend 加好友

17 private message/direct message 私信

You can only send direct message to those who follow you. 你只能給關注你的人發私信。

18 profile 作者描述

19 profile picture 大頭貼

20 notification 通知
 

【作者簡介】老哈利是國內擁有15年教齡的英語講師,國內人事部三級翻譯,曾在國內一線英語培訓機構任職,也曾是一家英語培訓機構的創始人,現旅居美國加州,他將從「美國實用生活英語」、「英語詞源趣談」、「美式英文發音寶典」、「英美文化漫談」、「聽歌學英語」、「英美姓名探幽」、「美國品牌故事」等多個方面和不同角度,帶您一起走進英語學習的小天地,讓您在輕鬆愉悅的氛圍裡增長知識,增強英語溝通能力。

責任編輯:蓮娜 来源:看中國

短网址: 版權所有,任何形式轉載需本站授權許可。嚴禁建立鏡像網站。



【誠徵榮譽會員】溪流能夠匯成大海,小善可以成就大愛。我們向全球華人誠意徵集萬名榮譽會員:每位榮譽會員每年只需支付一份訂閱費用,成為《看中國》網站的榮譽會員,就可以助力我們突破審查與封鎖,向至少10000位中國大陸同胞奉上獨立真實的關鍵資訊, 在危難時刻向他們發出預警,救他們於大瘟疫與其它社會危難之中。
榮譽會員

歡迎給您喜歡的作者捐助。您的愛心鼓勵就是對我們媒體的耕耘。 打賞
善举如烛《看中国》与您相约(图)

看完這篇文章您覺得

評論



加入看中國會員

捐助

看中國版權所有 Copyright © 2001 - Kanzhongguo.com All Rights Reserved.

blank
x
我們和我們的合作夥伴在我們的網站上使用Cookie等技術來個性化內容和廣告並分析我們的流量。點擊下方同意在網路上使用此技術。您要使用我們網站服務就需要接受此條款。 詳細隱私條款. 同意